Origens e História da Septuaginta

A Septuaginta é uma antiga tradução grega do Antigo Testamento da Bíblia Hebraica. A tradição atribui a tradução da Septuaginta a um grupo de setenta e dois anciões Judeus que foram realizar o trabalho em Alexandria, no Egito, durante o reinado de Ptolomeu II Filadelfo, por volta do século III aC

A história da Septuaginta é cercada por lendas e tradições, mas existem várias teorias sobre como ela foi feita:

Lenda da tradução simultânea: A história mais famosa sobre a origem da Septuaginta é que os sábios judeus foram reunidos e cada um deles teria traduzido o texto hebraico para o grego independentemente. Surpreendentemente, todas as traduções resultantes foram idênticas, o que foi visto como um milagre.

Comissões de tradução: Outra teoria sugere que não foi um grupo tão pequeno de tradutores, mas sim várias comissões de tradutores que trabalharam em diferentes partes do Antigo Testamento. Isso explica as diferenças de estilo e qualidade de tradução em diferentes partes da Septuaginta.

Influências culturais e linguísticas: A Septuaginta foi produzida em uma época em que a cultura grega estava amplamente difundida e o grego era uma língua forte. Os judeus da diáspora muitas vezes não eram fluentes em hebraico, mas eram proficientes em grego. Isso pode ter levado à necessidade de uma tradução do Antigo Testamento para o grego para atender às necessidades das comunidades judaicas de fala grega.

Independentemente do processo exato, a Septuaginta se tornou uma das traduções mais influentes da Bíblia, especialmente entre os cristãos que falam grego. Ela desempenhou um papel significativo na divulgação do Antigo Testamento e na formação da base do cânon bíblico cristão.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima